日语超常识说错就悲催了
★「元旦の午後に会おう」とか言っちゃう奴を、これから一?に殴りに行こうか
元日⇒1月1日
元旦⇒元日の朝の事
「1月元日」とか「1月元旦」とかも二重表?で?り
说着“元旦下午见”这样的话的人,以后我们一起揍他吧。
元日⇒1月1日
元旦⇒元旦早上
「1月元日」或「1月元旦」重复表现是错误的。
★「あいつでは役不足だ」とか言う上司には、勇?を振り?ってスピニング?拳
【役不足】その人の能力に?して与えられた任?が??すぎること。
「あいつでは力不足だ」ならよし。
对说「あいつでは役不足だ」的上司,请鼓起勇气给他一个回旋里拳
“役不足”是指对那个人的能力来说,所给的任务太过简单了。
「あいつでは力不足だ」是正解。(“那个人能力不足”)
★みぞれまじりの雨なんて……
そもそも「みぞれ」が、雨と雪が混ざって降る状?を表す言?なので「みぞれが降る」「雪まじりの雨が降る」と?くのが正しい。
「?痛が痛い」なんかと同じ、二重表?になってしまう。
雨雪交加掺杂……
本来「みぞれ」就是指雨雪掺杂下的表现形态,写成「みぞれが降る」(雨雪交加)「雪まじりの雨が降る」(下掺杂雪的雨)是正确的。
和“头痛很痛”是一样的,重复表现。
★?名挽回する~小さい?よく言ってた?がするぜ…
?名⇒返上(するもの)
名誉⇒挽回(するもの)
挽回污名~记得小时候经常这样说…
?名⇒奉还
名誉⇒挽回
(我们班长还说过这样的话呢:“我们遭到了表扬”嘻嘻~)
★?想を振りまく
?想⇒いい
??⇒振りまく
散发和蔼可亲(?)
和蔼⇒可亲
魅力⇒散发
★寿司屋の店?に「おあいそ!」とか言っちゃう奴は?年をガリで暮らせ。
お?想⇒店?が言う
お勘定⇒客が言う
「おやじ、ハウマッチ?」ならいいよ
对寿司店店员说“请结账!”的人,晚年就靠生姜">晚年就靠生姜度日吧。
请结账⇒店员说的
买单 ⇒客人说的
如果说“老板,多少钱(how much)?”还可以。
上一篇:日语3级句型
下一篇:日语语法练习~たあとで