-
德语格言:爱情持久的秘密
关于“爱”的几句德语格言,隽永而精致:真正的爱慕不表现为谄媚。要求对方回报的爱只是自负与虚荣…… 1) Je mehr wir einen Menschen lieben, desto weniger sollten wir ihm schmeicheln. 真正的爱慕不表现为谄媚。 2) Die Liebe ist vi
-
德语爱情格言:刻骨铭心的才是至爱
当我说,你是我的最爱的时候,也许那并不是真正的爱;真正的爱是,对我而言,你像剜心的尖刀那样刻骨铭心…… 1) Die Liebe ist ein Wunder, das immer wieder moeglich, das Boese eine Tatsache, die immer vorhanden ist.&
-
德语版《国际歌》(中德)
Die Internationale Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hungern zwingt! Das Recht wie Glut im Kraterherde nun mit Macht&nbs
-
德语格言:人争吵真理偷着乐
几句关于“争吵”的警句,不乏尼采、阿伦特等大家之言:当两个人在喋喋不休地争吵时,真理在偷着乐…… 1) Wenn zwei sich streiten, laechelt die Wahrheit. (Hans Arndt) 当两个人在喋喋不休地争吵时,真理在偷着乐。(汉斯-阿伦特) 2) Die Leute streiten, weil s
-
德语格言:人类愚蠢永无止境
1. Zwei Dinge sind unendlich: das All und die menschliche Dummheit. Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher. 两件事是永无止境的:万能的上帝和人类的愚蠢。至于上帝是否存在我还不很
-
德语格言:雪中送炭,勿锦上添花
1. Nur Pessimisten schmieden das Eisen, solange es heiss ist. Optimisten vertrauen darauf, dass es nicht erkaltet. 只有悲观的人才趁热打铁,乐观的人不相信它会冷却。 2. Ein Ta
-
德语警句:奋斗者或失,怠惰者已失
1. Um an die Quelle zu kommen, muss man gegen den Strom schwimmen. 追本溯源须逆流而上。 2. Um klar zu sehen, genuegt oft ein Wechsel d
-
德语对话-面对现实
1) A:Ich muss unbedingt besser sein als alle anderen! B:Du bist doch über 80!Sei doch realistisch Quelle:de.veduchina.com! A: 我一定要出人头地! B: 你都80多了,面对现实吧! 2) A:Wie wär’s,wenn wir beide einen Laden eröffne
-
德语对话-出租车
A: Guten Tag ! Hier Zhang. Ich brauche ein Taxi . 您好,我是张,我要一辆出租车。 B: Darf ich fragen, wo das Taxi hin soll? 请问,车子要开到哪里去 ? A: Schicken Sie bitte das Taxi in die Königstraße 2, Hotel
-
德语对话-用餐
王先生在旅游中感到很饿,他走进一家德国风味餐馆去吃饭。 Unterwegs bekommt Herr Wang großen Hunger. Er geht in ein Restaurant mit deutscher Küche und bestellt sein Essen. - Guten Tag. Nehmen Sie bitte Platz! 您好。请坐! - Die Speisekarte bitte. 请把菜单拿来。 - M&
-
德语对话-买帽子
˂div class="nrbox-c" id="dArticleContent Nur im Vorfruehling konnte die Sache mit der Dame passieren. Diese trat in ein vornehmes Hutgeschaeft ein, um zu ihrem neuen Fruehjahrskleid einen Hut zu kaufen. Vie
-
德语对话-Die Familie 家庭
Chinesen fragen in einer Unterhaltung oft nach den Eltern oder Kindern ihrer Gesprächspartner und zeigen so Respekt und Anteilnahme. Die Gefragten freuen sich in der Regel über solche Fragen. Deshalb ist das Reden über die Famil
-
德语对话-学习与工作
Unter Freunden, besonders unter Freunden mit den gleichen Ambitionen, Interessen und Hobbys, kommt es regelmäßig zu ein wenig akademischen Diskussionen zu bestimmten Themen. 朋友之间,特别是志向、兴趣、爱好相同的朋友之间,时常进行一种定期和定向的交谈,很有点研讨的意味。Die Themen
-
德语对话-喝茶
China ist die Heimat des Tees. Chinesischer Tee kann entsprechend der verschiedenen Methoden, mit denen er hergestellt wird, in fünf Kategorien eingeteilt werden. Die fünf Kategorien sind Grüner Tee, Schwarzer Tee, Wulong Tee, g
-
德语对话-吃烤鸭
Geröstete Ente ist eine Spezialität in Beijing. Sind gerade im Restaurant Quanjude, das eine über 120-jährige Geschichte in der Zubereitung von Peking Ente hat. 烤鸭是北京的一道风味菜。丽丽和克劳斯来到有多年历史的北京“全聚德烤鸭店”。 Lili: Probi