韩语语法学习
ㄹ 라치면 ...naver上的解释是앞 절의 일이, 그 일이 있으면 으레 어떤 결과가 따르는 것을 경험한 데에서 하나의 조건으로 추상화해 낸 것임을 나타내는 연결 어미. ‘-면’보다 더 통속적인 표현이다.(前面的句子中提到的事件,那个事件发生的话,跟随应当产生的结果的时候将一个条件抽象化。是比‘-면’更通俗的表达)
根据例句,我个人理解,可以翻译成“每当……的时候,就会……”“当……的话,就会……”
1.진달래라도 필라치면 산책하는 사람 수가 불어났다.(每当金达莱花开的时候,散步的人就会增多。)
2.형은 돈 부탁을 할라치면 군말 없이 들어주곤 했다.(当哥哥借钱的话,二话不说就会给他。)
ㄹ 진대 ...
1.表推理条件。 “既然……就……”“既然……怎么……”与“는 이상”一样。
운동이 신체에 좋을 진대 하지 않을 이유가 없지 .(既然运动对身体好,就没有不做的理由吧。)
2.表根据
내가 볼 진대 그건 결코 평범한 일이 아니야. (在我看来,那绝不是一件普通的事。)
ㄴ 답시고 ....
주어 자리에 오는 상황은 앞 절의 일을 뒤 절 일의 마땅한 까닭이나 근거로 내세우지만, 화자는 이를 못마땅해하거나 얕잡아 봄을 나타내는 연결 어미(主语发生的情况虽然是 前句中的事情作为后句的原因或证据提出来,但话者对于这件事持看不起或轻视的态度)
我自己的理解是:根据前句中条件,本应该发生什么样的事,但后句中却发生了其他或不好的事。
1.언니는 예쁘답시고 남자들에게 쌀쌀맞게 군다.(姐姐本来很漂亮,但对男人们总心存敌意)
2. 저 녀석이 잠자리를 잡는 답시고 간장독을 깼대요.(这个小子本来是捉蜻蜓,却把大酱缸打碎了。)
下一篇:韩语词汇与语法